ZIVOT

Kde domov můj… aneb výchova dítěte v česko- slovenské rodině

2. 5. 2018

Když řekneme, že vychováváme děti v bilingvní rodině, každý se potutelně směje pod vousy. Česko- slovenská rodina a bilingvní? To je vtip?

Ne, není. Ač jsme my všichni ještě ročník česko- slovenských dětí, naše ratolesti se nám jednou budou smát v jaké prehistorické době jsme se narodili. Dnešní české děti už nerozumí Slovenštině. Dokonce už i hodně dospělých jí nerozumí (i když je podezřívám, že spíš rozumět nechtějí). Na Slovensku je běžné, že v televizi pustí film nebo pohádku namluvenou česky. Běžně čteme české knížky a jsme tedy s tímto jazykem v neustálém a častém kontaktu.

Bohužel v Čechách je toto eliminováno. Slovenské pohádky se předabovávají. Nad “Neboj sa” v češtině jsem mávla rukou, ale když byla česky namluvena “Perinbaba”, musela jsem přepnout program, jak mi to trhalo uši.

V podstatě chápu, že se toto děje u všech zahraničních filmů, tak proč ne u slovenského. Na druhou stranu je mi hrozně líto, že z tak úzkého propojení našich států, jsme se stali kompletními cizinci…

Takže ano, my jsme bilingvní rodina. Já se za ty roky v Česku (11!!!!) naučila, že mluvit v Čechách slovensky je velká chyba, takže přirozeně mluvím s kýmkoliv a kdekoliv česky. Ale doma, doma jsem prostě sama sebou  a naštěstí Emča slovenštinu vyžadoval už od začátku, takže s dětmi, s ním a celou rodinou, mluvím slovensky.

O tom, zda z toho nebudou mít děti hokej, jsem začala pochybovat ve chvíli, kdy Laurinka začala mluvit až ve 2,5 letech. Rozmluvila se sice celkem rychle, ale našla si jakousi hatlaninu. Používala slovíčka, která jí byla jednodušší na vyslovení- v jedné větě pak byla schopna použít dohromady obě řeči.

Když nastoupila do školky, nikdo jí nerozuměl. Už po dvou týdnech nás posílali na logopedii. Já ji chtěla nechat aklimatizovat a doufala jsem, že pokud bude mezi dětmi, zlomí se to.

Což se nakonec stalo 🙂 Ale pořád to bylo půl na půl. Některým lidem dokonce vadilo a vadí, že mluvím na děti slovensky. No, co k tomu říct- já si zakládám na tom, aby uměly i slovensky, aby znaly své předky, svoje kořeny a moji mateřštinu.

Rok se s rokem sešel a já nakonec na tu logopedii fakt musela- ale spíše kvůli způsobu mluvy než kvůli jinému jazyku 😀 Ihned po usazení byla moje první otázka, zda za její patlání může to, že na ni mluvím slovensky. Naštěstí tato teorie byla rezolutně odmítnuta. Po necelém roce Laurinka povídá už moc pěkně, všichni ji rozumí a v podstatě tím, že je neustále mezi českými dětmi, přirozeně si vybrala za hlavní jazyk češtinu. Ale slovensky rozumí a dokonce, když jsme u mamky, tak ji i používá- občas 🙂

Předpokládám, že s Filípkem to bude velmi podobně. Ten začíná hezky mluvit už teď a ač bych řekla, že začne automaticky, jelikož je celý den se mnou slovensky, hodně slovíček má už z češtiny- což je výsledkem Laurinčina vlivu.

Nedokáži říct, zda je to u nás jednodušší, protože oba jazyky jsou si hodně podobné (třeba u češtiny a angličtiny to tak rozhodně není) nebo je to naopak kvůli tomu složitější, protože hůře rozeznávají kdy se co používá.

Abych to i nějak smysluplně uzavřela 🙂 Beru jako velkou výhodu to, že od mala přichází do styku s oběma jazyky. Rozhodně nehodlám mluvit doma jinak, než je pro mě přirozené a odmítám tvrzení, že se pak pořádně nenaučí česky. Děti jsou jako houby, nasávají všechno a všude. To, že Laurinka mluví už výhradně česky, jsem vlastně zjistila až tady u mamky, kdy jsou kolem nás slovenské děti a ten kontrast řečí je o to víc znatelný:-)

Ale tak to má být… A já jenom doufám, že slovenštinu budou mít oba pevně a hluboko zakořeněnou v sobě a že toho třeba jednou i využijí.

Zajímalo by mě- je tady někdo, kdo vychovává děti v několika jazycích? Případně jaký na to máte názor?

PS: omluvte špinavé trička mých dětí, ale byli jsme na zmrzlině 😀

  • Reply
    Radka
    2. 5. 2018 at 7:15

    Znam dost mladych dospelych kolem 30 let veku kteri slovenstine nerozumi…ja se tomu smeju a nechapu…hlavne jde o lidi z cech(tim se nechci nikoho dotknout) …my moravaci mame prece jen k tem.hranicim bliz tak to asi i jinak vnimame…zvlast my v beskydech… mam kamaradku slovenku ktera zije v ostrave a ta presla na cestinu ale jakmile prekroci hranice tak prepina na slovenstinu…a stejne to ma jejich syn. Doma mluvi cesky na slovensku slovensky

    • Reply
      Lucie
      2. 5. 2018 at 12:27

      No taky úplně nechápu, ale nějak jsem se s tím už smířila… Ale jak tak koukám, 4 den jsme na SVK a Laurinka přechází hezky z češtiny o slovenštiny 🙂

  • Reply
    Tereza
    2. 5. 2018 at 8:03

    My vychovavame cesko francouzsky, zatim nedokazu posoudit, mala ma 8mes takze zvatla tatatata a blablabla 🙂 mame to zkomplikovane jeste tim, ze ja francouzsky moc neumim, tak spolu mluvíme casto anglicky a manzel to tak roztomile matla i s cestinou. Ale na malou mluvíme kazdy svym jazykem a verim ze to zvladnem 🙂

    • Reply
      Lucie
      2. 5. 2018 at 12:27

      já myslím, že malá bude mít skvělý základ do života!!!

  • Reply
    Candy
    2. 5. 2018 at 14:16

    Já jsem dost zvědavá jak budeme s dětmi komunikovat. Doma mluvím s rodiči vietnamsky ale jinak používám češtinu. Mým dětem taky chci předat trochu té vietnamské kultury bohužel já umím jen ty základní věci a přítel vietnamštinu zvládá jen tak tak..

    • Reply
      Lucie
      2. 5. 2018 at 17:26

      Tak to je úžasné, já myslím, že i ty základy jsou lepší než nic 🙂 Pořád jsem přesvědčena, že pokud se děti v tak ranném dětství učí více jazyků, pak se jim v průběhu dospívání lépe učí další jazyky.

  • Reply
    eliska
    3. 5. 2018 at 7:36

    No u nás mám z jazyků taky trošku obavu. Právě proto že jsou jazyky podobné – bulharština a čeština. Spoustu slov je stejných, ale mají úplně jiný význam. Přítel mluví česky, ale špatně a právě spoustu slov má ze slovenštiny, já bulharsky nemluvím, takže je to u nás taková česko-angličtina plus bulharština. Každý mluvíme svým jazykem plus společně do toho aj. Ale zatím si nepřipouštím, že by byl nějaký problém a věřím, že to syn zvládne. Má čerstvě rok a spolehlivě umí hlavně “ham,ham” a “da” 😀 Dost jsme o těch jazycích diskutovali, ale nakonec to stejně skončilo u toho, že to děláme tak jak je nám to přirozené.

    • Reply
      Lucie
      3. 5. 2018 at 12:32

      Juu tak vy to máte extra veselé 🙂 Tak to by mě upřímně zajímalo, jak to u vás dopadne a jak bude malý nakonec mluvit 🙂

  • Reply
    Jana
    8. 5. 2018 at 18:56

    Zijeme v dedine pri Brne a v skolke s dcerou obcas narazim na nazory, ze bude mat v skole problem, ked s nou hovorime po slovensky (sme obaja slovaci) a zenu nas na logopediu aj ked Lea hovorila take ostre R v 2,5 rokoch ze az. Tiez si ale myslim, ze to nebude ziadny problem, deti sa ucia rychlo a predsa nebudem ako Slovenka s mojou dcerou mluvit cesky. Takze ostavam v klude, hovorim po slovensky v Brne uz 15 rokov a nemam problem, obcas ked niekto nerozumie, poviem cesky. Ale Brno je Brno a Praha je Praha, tam som narazila, ale zasa asi je to predsalen uz daleko od hranic…. Chcem sa opytat, preco si myslis ze je velka chyba hovorit v CR po slovensky? Tu na Morave som sa stretla s pozitivnym pristupom, ale obcas aj negativnym, ale to teda musim povedat ze nie u uplne “inteligentneho” obyvatelstva, ak smiem byt uprimna. Nikto s kuskom IQ mi nikdy nic nevytkol, prave naopak, vsetky skusky na VS som odrozpravala po slovensky, aj statnice a moji profesori boli radi. Zdravim a ponechajme si nasu slovensku naturu a temperament, naco v sebe zabijat to, co je nam vlastne a cim sa vlastne lisime a diferencujeme spolocnost….

    • Reply
      Lucie
      9. 5. 2018 at 7:55

      Ďakujem za krásnu správu. Ako si ale písala sama, Praha už je ďalej od hraníc a tým, že je tam veľká miera cudzincov a Slovákov o to viac, Pražáci majú taký veľmi nepríjemný prístup. Stretla som sa s pozitívnou odozvou, ale stále prevláda negatívna. Zase aby so bola úprimná, ja som sa v Prahe narodila a odišli sme odtiaľ, keď som mala 6 rokov, takže češtinu v sebe mám odmalička a nerobí mi problém ňou hovoriť. Akurát doma uprednostňujem slovenčinu a chcem, aby moje deti vedeli slovensky 🙂

    • Reply
      Emma
      26. 4. 2020 at 17:21

      Ja sa Vám tu do toho nechcem miešať 🙂 – Len by som rada povedala, že obydvaja moji rodičia sú Slováci ale ja som sa narodila v Čechách. Bývam tu celý život a do štyroch rokov so mnou rodičia rozprávali len po slovensky. Teraz mám 15 rokov a vôbec nemám problém – Plynule rozprávam po česky aj po slovensky a vždy mi to skôr přišla ako výhoda (myslím si, že vďaka tomu sa mi ľahšie učia iné jazyky). Mama mi už od mala hovorí nech som hrdá na svoj pôvod a že mi ho nikto nikdy nezoberie (to bolo kvôli tomu že sa mi veľa ľudí pokúšalo vnútiť že som Češka lebo som sa tu narodila). Veľmi sa ospravedlňujem za prípadné pravopisné chyby, ale nikdy som nechodila do slovenskej školy, takže slovenskú gramatiku ovládam len do tej miery akú som” načítala”. Prajem pekný deň 🙂

  • Reply
    Jana
    10. 5. 2018 at 18:16

    Ahoj, tak to potom mas super vyriesene, ked si sa narodila v Prahe a jazyk Ti ide. Keby som zila v Prahe, asi bych taky mluvila, pracovala som tam a je to uz ine ako na Morave, od rychlosti zivota, mentality ludi atd…. Len ja som z Martina s makkuckou slovencinou a ked zacnem mluvit, je to prinajmensom usmevne, ba az smiesne. Citim sa az trapne, ked neviem vyslovit tvrde ceske slovicka, asi mi rozumies – de – te – ne – le. Zdravim, Jana.

  • Reply
    Lucie
    17. 5. 2018 at 8:08

    jéééé Luci, tak to máme dost podobné ané jenom jméno.Muj přítel je taky Slovák a žijeme na Moravě necelý rok (předtím 11let v Anglii, kde se nám narodili dvě holčičky). Můj přítel pořád mluví slovensky, nepřepíná a holky jazyk dost mixovaly dokud sme žily v UK. Vybíraly si slova,která byla pro ně jednodušší nebo lépe zapamatovatelná. Ted obě chodí do školky tak je ta čeština více pohltila a už skoro nepoužívají slovenská slova,ale tatínkovi rozumí vic než dobře, mám pocit, že už to ani nevnímají, rozdíl. Jinak ti dávám za pravdu, že je spousta lidí co slovenštině nerozumí,ale je to tak. I já měla občas problém, že jsem neznala některá slovíčko a má sestra ze začátku mému příteli moc nerozumněla. Občas sme se posmáli nad někerými slovíčky jako podbradník, podpazuch, topánky, vankuš atd…
    Lucie

    • Reply
      Lucie
      17. 5. 2018 at 11:57

      Tak to je krásné 🙂 Já právě někde slyšela, že prý časem se mají přestat předabvávat slovenské filmy a pohádky, tak doufejme, že pak bude mezi námi zase o něco menší bariéra 🙂

  • Reply
    Romča
    21. 5. 2018 at 17:51

    Ahoj, tiež žijeme pri Prahe.. obaja slováci- dieťa 2,5 roku a nič extra nehovorí.. rozprávame tak aj tak.. vídam sa často s českými kamarátkami- to na neho hovorím česky.. doma sami zas slovensky 🙈 Patrik hovorí všelijako a nijako zatiaľ.. ale on extra ukecaný nie je, to čo treba si vie povedať, ale že by sa vykecával to nie.. ani žvatlaním… v septembri ide do miniškolky tak som na neho zvedava.

Napsat komentář: Jana Zrušit odpověď